A Sociological Perspective on Pidgin's Viability and Usefulness for Development in West Africa
Abstract
A Sociological Perspective on Pidgin’s Viability and Usefulness for Development in West Africa
VICTORIA M. TIME
Department of Sociology & Criminal Justice
Old Dominion University
Norfolk, Virginia 23529
Email: vtime@odu.edu
DANIEL K. PRYCE
Department of Sociology & Criminal Justice
Old Dominion University
Norfolk, Virginia 23529
Email: dpryce@odu.edu
ORCID: 0000-0001-5859-6116
Abstract
This essay examines the viability and usefulness of pidgin for development in West Africa. Pidgin in West Africa has endured as a unifying medium of communication among people who do not share a common language. It has been lauded as a neutral language that facilitates trade, commerce, and everyday dealings among people of all walks of life. Some have proposed supplanting English which is the official language in most of the West African countries where the use of pidgin is prevalent, with either pidgin or some other indigenous language. Contrarians, however, consider pidgin to be a limiting factor in that it is a barrier to speaking, reading, and writing standard English, and thus impedes upward mobility. They argue that projecting pidgin or some other indigenous language may create some political backlash, and strife among the people. Using qualitative analysis, we examine this debate from a sociological perspective.
Abstrait
Cet essai examine la viabilité et l’utilité du pidgin pour le développement en Afrique de l’Ouest. Pidgin en Afrique de l’Ouest a enduré comme un moyen unificateur de communication entre les personnes qui ne partagent pas une langue commune. Il a été salué comme un langage neutre qui facilite le commerce, le commerce et les relations quotidiennes entre les gens de tous les horizons de la vie. Certains ont proposé de supplanter l’anglais qui est la langue officielle dans la plupart des pays d’Afrique de l’Ouest où l’utilisation du pidgin est répandue, avec soit pidgin ou une autre langue indigène. Les contrariens, cependant, considèrent le pidgin comme un facteur limitant en ce qu’il est un obstacle à la parole, la lecture et l’écriture de l’anglais standard, et entrave ainsi la mobilité ascendante. Ils soutiennent que la projection du pidgin ou d’une autre langue autochtone peut créer des réactions politiques et des conflits parmi le peuple. À l’aide d’une analyse qualitative, nous examinons ce débat d’un point de vue sociologique.